Internationaler Übersetzertag
Hieronymus beim Übersetzen der Bibel Ölgemälde von Pieter Coecke van Aelst I (Aelst 1502-1550 Brüssel)
Der Internationale Übersetzertag wird alljährlich am 30. September gefeiert, dem Todestag von Hieronymus im Jahre 420: Hieronymus übersetzte das Alte Testament aus dem Griechischen ins Latein und gilt als Schutzheiliger der Übersetzer. 1991 als Idee von der Fédération internationale des traducteurs (FIT) lanciert, wurde der 30. September im 2017 von den Vereinten Nationen offiziell zum Internationalen Übersetzertag erklärt. Der Tag will auf die entscheidende Bedeutung des Übersetzens aufmerksam machen.
Wir möchten den Internationalen Übersetzertag zum Anlass nehmen, unseren Hunderten von hochqualifizierten Fachübersetzern für ihre hervorragende Arbeit im Hintergrund zu danken. Denn, Übersetzer sind das Sprachrohr unseres «Sprach-Unvermögens» und bleiben doch zumeist namens- und gesichtslos.
Übersetzungen für Kunst und Kultur stellen andere Anforderungen an das Können der Übersetzer als Fachtexte für Wirtschaft und Wissenschaft. Die Übersetzung eines Buches erfordert nebst viel Zeit auch das geeignete Umfeld. Genau dieses bietet das Übersetzerhaus Looren, das Literaturübersetzende mit einem Stipendium unterstützt und ihnen eine angenehme und anregende Arbeitsatmosphäre ermöglicht.
INTERSERV ist Gönnermitglied beim Übersetzerhaus Looren und unterstützt damit auch die kulturelle Vielfalt der Schweiz.