News
Webinaire: Mémoire de traduction et base de données
Mémoire de traduction et base de données terminologique: des outils qui révolutionnent le travail de traduction
Garder un il sur la terminologie
En plus de votre mémoire de traduction, INTERSERV gère aussi votre propre glossaire. Avec TermServ vous pouvez gérer, modifier ou compléter votre terminologie
Exposition «La linea solida»
Vernissage avec cocktail dînatoire. Exposition des uvres de lartiste tessinoise Veronica Branca Masa dans nos locaux.
Webinaire chez INTERSERV
Vous êtes-vous aussi déjà demandé en quoi consistait notre travail au bureau? Dans ce cas, ne manquez pas notre webinaire!
Biscuits de Noël chez INTERSERV
Nous avons démontré qu'en plus de traduire des textes aux petits oignons, nous savions aussi concocter de savoureux biscuits! Cette année encore, nous avons prouvé que nous pouvions les faire au bureau.
Interserv sponsorise porte extérieure pour crèche
Conscients du rôle majeur que jouent les structures daccueil pour enfants dans notre société, nous avons offert à la crèche de notre quartier une porte extérieure vitrée donnant sur le jardin urbain de létablissement.
Vernissage «LIBERTÉ DE LESPRIT»
Lumineuses et colorées, les uvres de Brigitte Reinl qui respirent lharmonie, lauthenticité et la joie de vivre, visent à stimuler limagination.
Settimane Musicali Ascona
Le sponsoring de manifestations artistiques et culturelles est une longue tradition chez INTERSERV. Sponsor des Semaines Musicales Ascona de cette année, nous sommes très heureux des nombreux concerts à venir de fin août à octobre
Réduire ses frais de traduction
Les traductions de qualité ont leur coût. Le prix à la ligne varie en fonction de la langue source et de la langue cible. Mais vous pouvez tout à fait agir par rapport à certains critères pour réussir à diminuer le budget.
เงาะอร่อยเยี่ยม และเสริมสุขภาพ! Traductions dans plus de 250 langues
Un article destiné aux réseaux sociaux ou un texte spécialisé complexe? Nous traduisons pour vous avec précision et rapidité, y compris dans les langues exotiques.
Quelle est la part de Voltaire en vous? Faites le test!
Voltaire, dont la rhétorique est sans équivoque, est l'un des écrivains les plus célèbres de la francophonie. Il fait donc partie des gardiens et protecteurs de la langue française.
Une bonne traduction juridique est comme une huile dolive de qualité
Lorsquelle ne traduit pas, elle se consacre à ses oliveraies. Pour Cinzia, une bonne huile dolive et une bonne traduction ont beaucoup de points communs
Nos horaires d'ouverture durant la période des fêtes
Afin de pouvoir être avec vous durant toute la période de lAvent, nous allons fabriquer des biscuits au bureau.
Un grand merci à nos traducteurs, soutenez notre action!
Pour fêter la «Journée internationale de la traduction», nous souhaitons remercier nos traductrices et nos traducteurs en leur accordant à titre exceptionnel une rémunération de 150%!
Les mots changent le monde !
En tant que sponsors de « Traducteurs sans frontières », nous contribuons à faire entendre les mots qui comptent dans le monde entier et à faire tomber les barrières linguistiques.
Contrôle de qualité gratuit uniquement aujourdhui et demain
Notre assurance qualité ne se limite pas à vous fournir un document transposé correctement dans une autre langue, elle couvre toutes les étapes du processus.
«Larte comunica»
A partir du 26 novembre, vos textes se conjugueront en mode «giorno e notte» et «crescendo», entre «medea» et «aqua». Entrez dans le monde fascinant de Pascal Murer.
Journée mondiale de la traduction
La Journée mondiale de la traduction est célébrée comme chaque année le 30 septembre. Nous aimerions profiter de cette Journée pour remercier nos nombreux traducteurs.
Technologies modernes et un centre de données sécurisé
Les technologies de communication les plus récentes, un flux de traduction régulier et un centre de données fiable.