Une bonne traduction juridique est comme une huile d’olive de qualité

Une bonne traduction juridique est comme une huile d’olive de qualité

 

Cinzia
votre traductrice spécialisée en droit chez Interserv

Peu à peu, la vie reprend son cours et INTERSERV continue entre autres de proposer des traductions juridiques comme depuis 50 ans. Quant à Cinzia, elle fait partie de l’équipe italophone depuis 23 ans déjà. Elle a obtenu son diplôme de droit à l’Université de Zurich.

Lorsqu’elle ne traduit pas, elle se consacre à ses oliveraies. Pour Cinzia, une bonne huile d’olive et une bonne traduction ont beaucoup de points communs: les vieux oliviers noueux doivent être taillés régulièrement et les fruits, récoltés à leur maturité optimale pour libérer tout leur arôme une fois transformés en huile.

Tout comme les oliviers, les traductions juridiques requièrent elles aussi une attention toute particulière. Les glossaires spécialisés et les arrêts de référence, par exemple, sont indispensables pour toujours être à jour en matière de droit et de jurisprudence. Tandis que la qualité de l’huile d’olive est déterminée par le moment parfait de la récolte, la qualité d’une traduction juridique dépend de la précision de la langue. La causa juridique doit être saisie de façon exacte et transposée avec une minutie et une transparence maximales dans la langue cible.

dot  Traduction juridique

Cinzia et l’équipe juridique se réjouissent d’ores et déjà de votre prochain mandat.


P.-S. Il existe bien une différence: une bonne huile d’olive gratte un peu dans la gorge, mais pas nos traductions.
 

› Offre