Localisation

Nos prestations se caractérisent par le juste équilibre entre connexion internationale et vision panoramique, d’une part, et communication locale et souci du détail, d’autre part. Nous conservons cette vision du marché, du secteur et des projets, et traitons ainsi vos traductions avec un ancrage local et une précision jusque dans les moindres détails.

Dans le cas de la localisation, le texte n’est pas transposé en l’état, mais adapté au marché local et aux usages du pays de la langue cible.

  • Les noms doivent évent. être adaptés, les paroles ou les images être remplacées et les préférences être prises en compte.
  • Les formats des adresses, les numéros de téléphone, l’heure et la date ainsi que les monnaies et les dimensions doivent être adaptés au pays cible.