INTERSERV AG Zurich:
INTERSERV SA Lausanne:
Sélectionnez votre langue
1971
Fondation
978231+
Projets
2
Lieux
1258+
Traductrices et traducteurs
150%
prêt à l'emploi
A++
Qualité
Rapide, cohérente et économique, tout en offrant un résultat précis, élégant et conforme à l’identité de votre entreprise: grâce à l’alliance d’une technologie d’IA avancée et de l’expertise humaine, la traduction IA personnalisée avec relecture professionnelle répond à toutes les exigences de qualité actuelles.
Les traductions automatiques standard peuvent paraître bonnes à première vue, mais n’atteignent pas le niveau de qualité que nous nous attachons à offrir. C’est pourquoi nous entraînons des modèles de langage personnalisés à partir des mémoires de traduction, glossaires et listes terminologiques de nos clients. Nous obtenons ainsi des traductions IA sur mesure, qui intègrent avec cohérence la langue et la terminologie de votre entreprise pour produire des textes véritablement en accord avec votre identité.
Qu’est-ce qu’un modèle de langage (LLM)? LLM signifie «Large Language Model». Il s’agit de puissants modèles de langage qui traitent d’immenses volumes de données linguistiques à l’aide de l’intelligence artificielle. Dans la traduction IA, nous utilisons cette technologie pour optimiser les traductions automatiques et les associer à des données linguistiques personnalisées. Résultat: un modèle de langage sur mesure pour la communication de votre entreprise.
La post-édition de traduction automatique (MTPE) est une solution rapide et efficace qui offre des avantages économiques clairs. Mais pour obtenir un résultat de qualité, la traduction IA doit faire l’objet d’une post-édition soigneuse par nos traductrices et traducteurs expérimentés. Cette étape consiste à vérifier l’orthographe, la grammaire, la terminologie, le style et le contexte afin d’optimiser le texte final. Vous bénéficiez ainsi des avantages de l’IA avec la sécurité d’un contrôle humain.
Tous les textes ne nécessitent pas le même travail. C’est pourquoi nous proposons différents niveaux de qualité pour nos traductions par IA:
La traduction automatique est une solution adaptée pour les textes volumineux, les contenus récurrents et les délais serrés.
Elle trouve toutefois ses limites sur les textes créatifs, les documents juridiques ou les contenus sensibles, pour lesquels les nuances culturelles ou la précision règlementaire jouent un rôle essentiel. Dans ces situations, nous vous recommandons une relecture professionnelle ou une traduction purement humaine.
Selon les projets, la traduction automatique représente une économie de 30 à 60% et permet de traiter des volumes de texte nettement plus importants par jour – et ce, sans compromis sur la qualité de la langue avec un modèle de langage personnalisé et une relecture professionnelle.
Cette approche hybride offre le meilleur des deux mondes: la rapidité et la capacité de l’IA, combinées à la précision et à la subtilité stylistique des traductrices et traducteurs humains.