INTERSERV AG Zurich:
INTERSERV SA Lausanne:
Sélectionnez votre langue
1971
Fondation
978231+
Projets
2
Lieux
1258+
Traductrices et traducteurs
150%
prêt à l'emploi
A++
Qualité
Comptant parmi les plus anciennes agences de traduction de Suisse, nous mettons à votre disposition plus de 50 années d’expérience et d’expertise dans le domaine des langues et de la traduction.
Notre priorité est de vous offrir un accompagnement personnel et un conseil individuel. Grâce à notre savoir-faire complet, nous planifions vos projets en veillant aux coûts et nous vous livrons des textes de haute qualité.
Équipe Qualité Traductrices et traducteurs Emploi Clients Engagement Durabilité
Bernadette Stalder
Présidente CA
Eva Fischer
Direction Zürich
Catherine Poulain
Directrice Lausanne
Raphael Theiler
Direction IT
Djuka Avric
Team Lead Project Management
Telma Graca
Senior Project Manager
Lisbeth Brun
Comptabilité
Ria Fischer
Project Management Software
Herbert Fischer
Consultant
Marco Holzer
Consultant
Nous sommes certifiés ISO 17100:2015. Cette norme internationale applicable aux services de traduction garantit des processus, des ressources et une expertise de haut niveau. À nos yeux, la qualité va bien au-delà d’une traduction irréprochable: elle se reflète dans chaque détail menant à un résultat parfait, dans le cadre d’une collaboration fiable et transparente.
Grâce à notre processus d’assurance qualité en plusieurs étapes, vous avez la garantie que toutes vos commandes seront traitées avec une précision, une efficacité et une confidentialité absolues.
Langue maternelle: nos traductrices et traducteurs travaillent exclusivement dans leur langue maternelle afin de pouvoir restituer précisément les nuances linguistiques et les spécificités culturelles.
Spécialisation: nos professionnel·le·s des langues possèdent généralement une formation approfondie et plusieurs années d’expérience dans leur domaine de spécialité.
Utilisation d’outils de TAO de pointe: les outils de traduction assistée par ordinateur garantissent une terminologie et un style uniformes.
Terminologie et mémoire de traduction: grâce à des glossaires métier et à des chartes sémantiques, nous veillons à l’exactitude et à la cohérence de votre terminologie. Vos exigences spécifiques sont enregistrées afin d’optimiser la qualité et l’efficacité lors des projets ultérieurs.
Contrôle qualité grâce à une deuxième relecture: les traductions sont vérifiées par une deuxième personne qualifiée afin d’éliminer toute erreur de langue, de vocabulaire ou de style.
Contrôle de plausibilité: une dernière vérification de l’exhaustivité et de la cohérence du contenu est effectuée avant la livraison finale.
Confidentialité absolue: toutes les personnes qui participent à votre projet sont tenues par contrat au secret.
Sécurité informatique maximale: notre infrastructure informatique hébergée sur un serveur à Zurich protège vos données selon les dernières normes de sécurité.
Retours de nos clients: grâce à l’enregistrement et au traitement réguliers des retours de nos clients, nous améliorons constamment la qualité de notre collaboration.
Optimisation des processus de travail: nos processus sont contrôlés et perfectionnés en permanence afin de répondre au mieux à vos demandes.
Nos équipes de traduction et de gestion de projets sont soigneusement sélectionnées, régulièrement formées et extrêmement motivées. Elles mettent tout en œuvre pour réaliser votre commande avec le plus grand professionnalisme.
Nos traductrices et traducteurs
Nous accordons une grande importance à la qualification de nos traductrices et traducteurs, que nous sélectionnons selon des critères stricts:
Nos plus de 500 spécialistes connaissent la culture de leur pays et tiennent compte des spécificités de la langue. Ils et elles traduisent toujours d’une langue étrangère vers leur langue maternelle.
Nos expert·e·s possèdent une formation supérieure et plusieurs années d’expérience dans leur domaine de spécialité.
Nous mettons tout en œuvre pour que nos spécialistes traduisent vos textes dans la langue de votre entreprise, avec vos tournures et vos formulations spécifiques.
Nos clients
«Depuis de nombreuses années, nous faisons confiance aux spécialistes linguistiques d’Interserv pour traduire de manière fidèle et authentique notre site web en trois langues. Cela nous permet de mieux communiquer avec notre clientèle en Suisse alémanique, en Suisse romande ainsi que dans le Tessin.»
Marketing, Migrol AG
«Magazines, flyers ou vidéos, nous savons que nous pouvons compter sur Interserv pour les traductions destinées à notre clientèle. L’équipe prend toujours le temps de retravailler les textes ou de reformuler certaines phrases. Nous y sommes particulièrement sensibles.»
P-ART Kommunikation und Grafikdesign
«J’accuse réception de votre courrier électronique de ce jour avec la traduction demandée en pièce-jointe et je m’empresse de vous adresser ces quelques lignes afin de vous exprimer notre plus sincère gratitude pour votre diligence et votre efficacité. Soyez assurée que je n’ai jamais regretté de garder en mémoire l’adresse d’INTERSERV qui est déjà venu souvent à mon secours quant à des urgences.»
Grand Théâtre de Genève
«Je souhaite vous remercier infiniment pour le travail effectué ainsi que pour la précision dans le délai. Je sais que cela n’a pas été évident. Un grand merci donc!»
SWISSBILLING SA
«Interserv sait lorsqu’une certification ou une apostille est nécessaire. Grâce à leur expertise et à leurs prestations de services irréprochables et respectueuses des délais, nous avons développé une collaboration de confiance au fil des années.»
ECON Commercial Company GmbH
«Nous souhaitions que notre message soit entendu et qu’il corresponde à l’esprit véhiculé par Pakka. Désormais, nos flyers et nos brochures sont disponibles en français.»
Marketing, Pakka AG
«Dans le domaine scientifique qui est le nôtre, il est essentiel d’utiliser un langage clair et accessible à tous. Nous faisons confiance à Interserv pour la traduction de nos textes, puisque nous communiquons en quatre langues. Depuis peu, nous leur confions également la post-édition de textes en italien et nous sommes toujours aussi satisfaits.»
Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage WSL
«Nous avons sollicité INTERSERV SA Lausanne pour la traduction de divers documents. Leur écoute de nos besoins, leur précision et leur rapidité d'exécution ont garanti que notre message est adapté à notre public cible.»
Association J’aime ma Planète, Stratégie & Développement
«Qu’il s’agisse d’informations internes ou de textes spécialisés destinés à être publiés, la qualité de la terminologie et le soin apporté au traitement des informations sensibles sont des qualités que nous apprécions chez Interserv qui est à nos yeux un partenaire de confiance dans le secteur de la santé.»
Marketing, Medbase Apotheken AG
«Les lettres et les magazines de notre clientèle véhiculent des messages impactants. Interserv effectue les corrections nécessaires avec rigueur et professionnalisme afin que tout se passe bien lors de l’impression.»
Imprimerie Kyburz AG
«Depuis plusieurs années, nous faisons confiance à Interserv pour la communication multilingue de notre groupe. L’agence propose des traductions de qualité, rapides et fiables, qui respectent la terminologie du groupe, ce qui nous permet de communiquer de manière cohérente et professionnelle.»
Marketing et Communication, Amstein Walthert Holding AG
«Merci beaucoup pour le fichier avec les corrections. Vous avez effectué un travail remarquable et rapide! Merci infiniment et à très vite pour de nouvelles traductions.»
DOMACO Dr. med. Aufdermaur AG
«Nous faisons appel à Interserv depuis de nombreuses années. Il est rassurant de savoir que nos rapports sont traduits par des juristes qui travaillent dans leur langue maternelle.»
Ministère public central, canton du Valais
«Thanks to Interserv's accurate translations and their understanding of our brand voice, we are now able to communicate effectively with our German-speaking audience.»
Sales & Marketing, HolyCow! Gourmet Burger Company SA
«Cela fait plusieurs années que nous faisons confiance à Interserv. C’est un partenaire flexible et respectueux des délais.»
Divis GmbH
«Traduire nos contenus scientifiques exige précision, professionnalisme et fiabilité. Interserv a su nous convaincre. Nous avons confiance en leurs prestations.»
Communication, EAWAG
«Tout est parfait, comme d’habitude. Je peux désormais planifier la commande en interne. Merci beaucoup pour les traductions et bonne continuation!»
Halag Chemie AG
«Contrat de vente ou de succession, statuts ou encore extrait du registre du commerce, les spécialistes de la traduction d’Interserv maîtrisent l’ensemble des domaines juridiques.»
Ganzoni & Pedretti AG
«Merci beaucoup pour votre e-mail et la qualité de votre prestation.»
Ernst A. Widmer, Avocat
«Les traductions d’INTERSERV, précises et sensibles aux spécificités culturelles, nous permettent d'atteindre toutes les régions linguistiques de la Suisse. Leur fiabilité et leur compréhension de notre activité en font un partenaire précieux pour notre communication à l'échelle nationale.»
Marketing, SALINES SUISSES SA
Notre processus d’assurance qualité en plusieurs étapes assure une fiabilité totale et des résultats d’une qualité optimale – car votre satisfaction est notre priorité absolue.
Nous nous engageons depuis de nombreuses années dans des projets au niveau local et auprès d’organisations œuvrant dans les domaines de la culture, du sport et de l’action sociale.
Organisation indépendante à but non lucratif qui soutient les organisations caritatives et d’aide au développement en leur offrant des services de traduction gratuits.
En tant que membre bienfaiteur, nous soutenons la traduction littéraire et le dialogue entre les langues.
Conscients du rôle majeur que jouent les structures d’accueil pour les enfants dans notre société, nous avons offert à la crèche de notre quartier une porte pour accéder au jardin urbain de l’établissement.
En tant que coprésidente, INTERSERV promeut l’industrie locale dans le 3e arrondissement de Zurich
Depuis sa création en 1971, INTERSERV s’engage en faveur de la durabilité écologique et sociale.
Même si notre activité a moins d’impact sur l’environnement que celle des entreprises de production, nous relevons le défi de la responsabilité écologique et sociale au quotidien:
Numérisation: nous avons mis en place des dossiers numériques pour la gestion des commandes et l’administration, ce qui nous assure un bureau presque sans papier depuis plusieurs décennies.
Achats durables: nous employons du matériel de bureau recyclé et écologique.
Une infrastructure informatique efficace: nous utilisons des serveurs, des équipements informatiques et des éclairages économes en énergie.
Gestion du froid et de la chaleur: nous avons réduit durablement notre consommation d’énergie grâce à une gestion optimisée de la température des bureaux tout au long de l’année.
Économies d’électricité au quotidien: nous appliquons systématiquement les mesures de base visant à limiter la consommation d’électricité.
Tri et élimination: nous trions les déchets avec soin et assurons l’élimination correcte des résidus.