rotating globe
translating all over the world

1971

Fondation

978231+

Projets

2

Lieux

1258+

Traductrices et traducteurs

150%

prêt à l'emploi

A++

Qualité

Agence de traduction 
français–romanche

Des traductions en romanche
par des spécialistes expérimentés

Rhéto-roman, rhéto-romanche, romanche des Grisons ou simplement romanche: souvent oubliée, la quatrième langue nationale de la Suisse, inscrite dans la Constitution en 1938, est pourtant bien vivante. Bien que parlé par un petit nombre de personnes, le romanche fait partie intégrante de l’identité culturelle des Grisons.

La préservation et la promotion de cette langue sont soutenues par différents médias et organismes. Malgré certains défis, notamment la prédominance croissante de l’allemand, le romanche reste une composante vivante de la mosaïque linguistique suisse.

Le romanche est la langue principale d’environ 40 000 personnes en Suisse, soit quelque 0,5% de la population nationale. Si l’on ajoute toutes les personnes qui maîtrisent le romanche, cette proportion atteint environ 1,5%. Le romanche comprend plusieurs variantes régionales, appelées «idiomes», dont les principales sont le sursilvan, le sutsilvan, le surmiran, le vallader et le puter. Il existe également une langue standardisée suprarégionale, le rumantsch grischun.

Notre bureau de traduction romanche propose des traductions professionnelles à la fois correctes sur le plan linguistique et adaptées sur le plan culturel et régional.

Spécificités des traductions en romanche

Les traductions du français en romanche nécessitent une sensibilité linguistique et culturelle particulière. Il faut utiliser l’idiome adapté au groupe cible ou choisir la forme standardisée, le rumantsch grischun. Il existe des divergences majeures dans le vocabulaire, la prononciation, la grammaire et le style, qui jouent un rôle essentiel lors de la traduction.

Agence de traduction français–romanche:
pourquoi nous?

Depuis 1971, nous avons mené à bien de nombreux projets pour des entreprises, des institutions et des particuliers. De la petite traduction au grand projet avec un planning serré, nous nous adaptons à vos besoins. Nos traductrices et traducteurs possèdent des connaissances approfondies et une vaste expérience.

Les traductions sont toujours réalisées par nos spécialistes dans leur langue maternelle, afin de restituer au mieux les nuances linguistiques et les spécificités culturelles. Qu’il s’agisse d’une traduction technique, médicale, juridique ou marketing, nous vous garantissons une terminologie correcte et un style fluide.

Pourquoi nous?

Notre agence de traduction français–romanche propose également de nombreuses autres combinaisons linguistiques

FAQ

Votre question ne figure pas dans la liste?
Contactez-nous!

E-mail

Choix utilisateur pour les Cookies
Nous utilisons des cookies afin de vous proposer les meilleurs services possibles. Si vous déclinez l'utilisation de ces cookies, le site web pourrait ne pas fonctionner correctement.
Tout accepter
Tout décliner
Analytique
Outils utilisés pour analyser les données de navigation et mesurer l'efficacité du site internet afin de comprendre son fonctionnement.
Google Analytics
Accepter
Décliner
Sauvegarder