INTERSERV AG Zurich:
INTERSERV SA Lausanne:
Sélectionnez votre langue
1971
Fondation
978231+
Projets
2
Lieux
1258+
Traductrices et traducteurs
150%
prêt à l'emploi
A++
Qualité
Nos traductions publicitaires sont plus que des mots. En effet, un message marketing doit susciter l’émotion, transmettre les valeurs de la marque et s’adresser efficacement à son public cible. La traduction de textes marketing ne consiste pas seulement à restituer un contenu. Il faut également l’adapter au contexte culturel, social et linguistique.
Les traductions publicitaires de slogans, campagnes, newsletters et articles demandent beaucoup d’expérience et de sensibilité. Nos traductrices et traducteurs spécialisés rédigent des messages publicitaires accrocheurs ou des communiqués de presse factuels, conformément à vos spécifications.
Traductions publicitaires: slogans, brochures, flyers, campagnes, descriptifs de produits, etc.
Traductions pour les réseaux sociaux: publications, stories et hashtags pour différentes plateformes.
Marketing digital: contenus SEO, newsletters, pages web, bannières, pop-ups et annonces Google Ads.
Relations publiques: communiqués de presse, articles et discours pour un impact maximal.
Les slogans publicitaires, publications sur les réseaux sociaux et textes marketing doivent avoir autant d’impact dans la langue cible que dans leur version originale. Les messages sont adaptés au contexte culturel et linguistique du marché visé.
Un texte destiné à un public jeune sur les réseaux sociaux ne nécessite pas le même ton et le même style qu’un article de communication ou une lettre d’information. Nous parlons la langue de votre marque afin de préserver votre identité lors de la traduction.
Nos traductrices et traducteurs spécialisés connaissent le marché cible et évitent les ambigüités liées à des termes inadaptés qui peuvent créer des associations négatives dans la culture cible. Les expressions idiomatiques et les métaphores doivent être comprises et acceptées dans la langue cible.
Une traduction concise, qui transmet l’essence du message, est particulièrement importante pour les publications destinées aux réseaux sociaux. Nous adaptons les mots-clés et hashtags à votre marché cible.
Les slogans et les textes publicitaires nécessitent des formulations créatives et mémorables qui auront un impact fort.
Les newsletters et les articles de communication doivent être clairs, convaincants et en accord avec l’image de la marque.
Les publications sur les réseaux sociaux sont courtes, concises et formulées sur un ton tendance rehaussé d’humour ou d’émotion.
Nos spécialistes de la traduction marketing et publicitaire transposent votre message avec créativité dans la langue cible.
Ces professionnel·le·s de la communication possèdent des connaissances linguistiques approfondies et une grande sensibilité culturelle.
«Magazines, flyers ou vidéos, nous savons que nous pouvons compter sur Interserv pour les traductions destinées à notre clientèle. L’équipe prend toujours le temps de retravailler les textes ou de reformuler certaines phrases. Nous y sommes particulièrement sensibles.»
P-ART Kommunikation und Grafikdesign
«Interserv nous accompagne efficacement dans la traduction de nos contenus techniques et marketing. L’utilisation de la mémoire de traduction permet de garantir la cohérence terminologique tout en gagnant en efficacité.»
VELUX Schweiz AG
«Cela fait plusieurs années que nous faisons confiance à Interserv. C’est un partenaire flexible et respectueux des délais.»
Divis GmbH
«Grâce à l’expertise linguistique d’INTERSERV, nos campagnes marketing d’e-mailing ont un impact réel.»
CISTEC AG
Une traduction par des spécialistes du marketing et de la communication coûte entre CHF 2.90 et CHF 3.20 par ligne standard ou CHF 120.00 par heure, s’il s’agit par exemple de créer un slogan ou une accroche.
Les traductrices et traducteurs professionnels peuvent généralement traduire ou adapter 5 à 8 pages standard par jour. Dans l’idéal, il leur faut suffisamment de temps pour rédiger le contenu, puis effectuer une révision et une vérification critique le lendemain.
Nous proposons un service express si votre planning est serré et que vous devez lancer votre campagne au plus vite.
Nos traductions de sites web optimisées pour les moteurs de recherche allient précision linguistique aux dernières techniques de SEO.
Votre site web est votre vitrine numérique. Il s’agit d’un outil essentiel pour diffuser des contenus convaincants qui seront visibles dans le monde entier.
Traduction de site web avec SEO
Nos langues