INTERSERV AG Zurich:
INTERSERV SA Lausanne:
Sélectionnez votre langue
1971
Fondation
978231+
Projets
2
Lieux
1258+
Traductrices et traducteurs
150%
prêt à l'emploi
A++
Qualité
Comptant parmi les plus anciennes agences de traduction de Suisse, nous mettons à votre disposition plus de 50 années d’expérience et d’expertise dans le domaine des langues et de la traduction.
Notre priorité est de vous offrir un accompagnement personnel et un conseil individuel. Grâce à notre savoir-faire complet, nous planifions vos projets en veillant aux coûts et nous vous livrons des textes de haute qualité.
Équipe Qualité Traductrices et traducteurs Emploi Clients Engagement Durabilité
Bernadette Stalder
Présidente CA
Eva Fischer
Direction Zürich
Catherine Poulain
Directrice Lausanne
Raphael Theiler
Direction IT
Djuka Avric
Team Lead Project Management
Telma Graca
Senior Project Manager
Lisbeth Brun
Comptabilité
Ria Fischer
Project Management Software
Herbert Fischer
Consultant
Marco Holzer
Consultant
Nous sommes certifiés ISO 17100:2015. Cette norme internationale applicable aux services de traduction garantit des processus, des ressources et une expertise de haut niveau. À nos yeux, la qualité va bien au-delà d’une traduction irréprochable: elle se reflète dans chaque détail menant à un résultat parfait, dans le cadre d’une collaboration fiable et transparente.
Grâce à notre processus d’assurance qualité en plusieurs étapes, vous avez la garantie que toutes vos commandes seront traitées avec une précision, une efficacité et une confidentialité absolues.
Langue maternelle: nos traductrices et traducteurs travaillent exclusivement dans leur langue maternelle afin de pouvoir restituer précisément les nuances linguistiques et les spécificités culturelles.
Spécialisation: nos professionnel·le·s des langues possèdent généralement une formation approfondie et plusieurs années d’expérience dans leur domaine de spécialité.
Utilisation d’outils de TAO de pointe: les outils de traduction assistée par ordinateur garantissent une terminologie et un style uniformes.
Terminologie et mémoire de traduction: grâce à des glossaires métier et à des chartes sémantiques, nous veillons à l’exactitude et à la cohérence de votre terminologie. Vos exigences spécifiques sont enregistrées afin d’optimiser la qualité et l’efficacité lors des projets ultérieurs.
Contrôle qualité grâce à une deuxième relecture: les traductions sont vérifiées par une deuxième personne qualifiée afin d’éliminer toute erreur de langue, de vocabulaire ou de style.
Contrôle de plausibilité: une dernière vérification de l’exhaustivité et de la cohérence du contenu est effectuée avant la livraison finale.
Confidentialité absolue: toutes les personnes qui participent à votre projet sont tenues par contrat au secret.
Sécurité informatique maximale: notre infrastructure informatique hébergée sur un serveur à Zurich protège vos données selon les dernières normes de sécurité.
Retours de nos clients: grâce à l’enregistrement et au traitement réguliers des retours de nos clients, nous améliorons constamment la qualité de notre collaboration.
Optimisation des processus de travail: nos processus sont contrôlés et perfectionnés en permanence afin de répondre au mieux à vos demandes.
Nos équipes de traduction et de gestion de projets sont soigneusement sélectionnées, régulièrement formées et extrêmement motivées. Elles mettent tout en œuvre pour réaliser votre commande avec le plus grand professionnalisme.
Nos traductrices et traducteurs
Nous accordons une grande importance à la qualification de nos traductrices et traducteurs, que nous sélectionnons selon des critères stricts:
Nos plus de 500 spécialistes connaissent la culture de leur pays et tiennent compte des spécificités de la langue. Ils et elles traduisent toujours d’une langue étrangère vers leur langue maternelle.
Nos expert·e·s possèdent une formation supérieure et plusieurs années d’expérience dans leur domaine de spécialité.
Nous mettons tout en œuvre pour que nos spécialistes traduisent vos textes dans la langue de votre entreprise, avec vos tournures et vos formulations spécifiques.
Nos clients
«Juste vous remercier pour le travail remarquable.»
Dana Capital Conseils Sàrl
«Nous confions depuis de nombreuses années à Interserv la traduction de nos contenus destinés au marché allemand, autrichien et suisse. Interserv traduit également notre site web au format XML avec précision et dans les délais impartis.»
VVELUX Allemagne GmbH
«Nous faisons appel à Interserv depuis de nombreuses années. Il est rassurant de savoir que nos rapports sont traduits par des juristes qui travaillent dans leur langue maternelle.»
Ministère public central, canton du Valais
«Grâce à l’expertise linguistique d’INTERSERV, nos campagnes marketing d’e-mailing ont un impact réel.»
CISTEC AG
«Les lettres et les magazines de notre clientèle véhiculent des messages impactants. Interserv effectue les corrections nécessaires avec rigueur et professionnalisme afin que tout se passe bien lors de l’impression.»
Imprimerie Kyburz AG
«Nous confions nos traductions à INTERSERV depuis plusieurs années. Grâce à leurs services, nous diffusons nos informations auprès de nos hôtes internationaux.»
Commune de Val de Bagnes
«Thanks to Interserv's accurate translations and their understanding of our brand voice, we are now able to communicate effectively with our German-speaking audience.»
Sales & Marketing, HolyCow! Gourmet Burger Company SA
«Interserv nous permet de diffuser nos recherches auprès d’un public plus large et de toucher également le lectorat francophone.»
Center for Security Studies à l’EPF de Zurich
«Chez Interserv, nous apprécions tout particulièrement la qualité de notre collaboration et du service. Nous savons que nos rapports annuels et nos mandats de traductions sont entre de bonnes mains.»
Responsable Communication, Association Swissdec
«Grâce à votre engagement, notre nuit du musée a rencontré un franc succès. Nous tenions à vous adresser nos sincères remerciements pour cette excellente collaboration.»
Département présidentiel Canton de Bâle-Ville
«Qu’il s’agisse de sous-titrage ou de textes, la sensibilité linguistique et culturelle d’Interserv nous permet de toucher avec justesse notre public francophone et anglophone.»
Communication, Musée d’histoire naturelle de Bâle
«J’accuse réception de votre courrier électronique de ce jour avec la traduction demandée en pièce-jointe et je m’empresse de vous adresser ces quelques lignes afin de vous exprimer notre plus sincère gratitude pour votre diligence et votre efficacité. Soyez assurée que je n’ai jamais regretté de garder en mémoire l’adresse d’INTERSERV qui est déjà venu souvent à mon secours quant à des urgences.»
Grand Théâtre de Genève
«En tant qu’entreprise internationale spécialisée dans la santé, l’hygiène et le développement durable, nos traductions exigent la plus grande précision. C’est la raison pour laquelle nous travaillons exclusivement avec les meilleurs.»
ESSITY AUSTRIA GMBH
«Interserv se charge de la traduction et de la relecture de nos ouvrages d’histoire. Ces spécialistes de la traduction maîtrisent à la perfection le style et les subtilités culturelles selon le contexte.
Verein für wirtschaftshistorische Studien
«Il est crucial pour le service de la cohésion sociale que notre communication atteigne toutes les familles de notre ville, quelle que soit la langue. INTERSERV est en mesure de nous fournir des traductions parfaites du français vers les langues européennes ainsi que vers l’arabe, le tigrinya et le kurde, entre autres.»
Commune de Marly
«Nous avons sollicité INTERSERV SA Lausanne pour la traduction de divers documents. Leur écoute de nos besoins, leur précision et leur rapidité d'exécution ont garanti que notre message est adapté à notre public cible.»
Association J’aime ma Planète, Stratégie & Développement
«INTERSERV SA Lausanne nous soutient dans la traduction de nos documents et veille à ce que nos communications reflètent la précision et l'excellence associées aux exigences de l’industrie horlogère suisse.»
Economic and Statistical Department, Federation of the Swiss Watch Industry FH
«Merci beaucoup pour votre e-mail et la qualité de votre prestation.»
Ernst A. Widmer, Avocat
«Je souhaite vous remercier infiniment pour le travail effectué ainsi que pour la précision dans le délai. Je sais que cela n’a pas été évident. Un grand merci donc!»
SWISSBILLING SA
«Merci beaucoup. Encore une fois la rapidité de votre prestation me réjouit toujours autant en tant que client!»
Griesser AG Storen
Notre processus d’assurance qualité en plusieurs étapes assure une fiabilité totale et des résultats d’une qualité optimale – car votre satisfaction est notre priorité absolue.
Nous nous engageons depuis de nombreuses années dans des projets au niveau local et auprès d’organisations œuvrant dans les domaines de la culture, du sport et de l’action sociale.
Organisation indépendante à but non lucratif qui soutient les organisations caritatives et d’aide au développement en leur offrant des services de traduction gratuits.
En tant que membre bienfaiteur, nous soutenons la traduction littéraire et le dialogue entre les langues.
Conscients du rôle majeur que jouent les structures d’accueil pour les enfants dans notre société, nous avons offert à la crèche de notre quartier une porte pour accéder au jardin urbain de l’établissement.
En tant que coprésidente, INTERSERV promeut l’industrie locale dans le 3e arrondissement de Zurich
Depuis sa création en 1971, INTERSERV s’engage en faveur de la durabilité écologique et sociale.
Même si notre activité a moins d’impact sur l’environnement que celle des entreprises de production, nous relevons le défi de la responsabilité écologique et sociale au quotidien:
Numérisation: nous avons mis en place des dossiers numériques pour la gestion des commandes et l’administration, ce qui nous assure un bureau presque sans papier depuis plusieurs décennies.
Achats durables: nous employons du matériel de bureau recyclé et écologique.
Une infrastructure informatique efficace: nous utilisons des serveurs, des équipements informatiques et des éclairages économes en énergie.
Gestion du froid et de la chaleur: nous avons réduit durablement notre consommation d’énergie grâce à une gestion optimisée de la température des bureaux tout au long de l’année.
Économies d’électricité au quotidien: nous appliquons systématiquement les mesures de base visant à limiter la consommation d’électricité.
Tri et élimination: nous trions les déchets avec soin et assurons l’élimination correcte des résidus.