INTERSERV AG Zurich:
INTERSERV SA Lausanne:
Sélectionnez votre langue
1971
Fondation
978231+
Projets
2
Lieux
1258+
Traductrices et traducteurs
150%
prêt à l'emploi
A++
Qualité
Comptant parmi les plus anciennes agences de traduction de Suisse, nous mettons à votre disposition plus de 50 années d’expérience et d’expertise dans le domaine des langues et de la traduction.
Notre priorité est de vous offrir un accompagnement personnel et un conseil individuel. Grâce à notre savoir-faire complet, nous planifions vos projets en veillant aux coûts et nous vous livrons des textes de haute qualité.
Équipe Qualité Traductrices et traducteurs Emploi Clients Engagement Durabilité
Bernadette Stalder
Présidente CA
Eva Fischer
Direction Zürich
Catherine Poulain
Directrice Lausanne
Raphael Theiler
Direction IT
Djuka Avric
Team Lead Project Management
Telma Graca
Senior Project Manager
Lisbeth Brun
Comptabilité
Ria Fischer
Project Management Software
Herbert Fischer
Consultant
Marco Holzer
Consultant
Nous sommes certifiés ISO 17100:2015. Cette norme internationale applicable aux services de traduction garantit des processus, des ressources et une expertise de haut niveau. À nos yeux, la qualité va bien au-delà d’une traduction irréprochable: elle se reflète dans chaque détail menant à un résultat parfait, dans le cadre d’une collaboration fiable et transparente.
Grâce à notre processus d’assurance qualité en plusieurs étapes, vous avez la garantie que toutes vos commandes seront traitées avec une précision, une efficacité et une confidentialité absolues.
Langue maternelle: nos traductrices et traducteurs travaillent exclusivement dans leur langue maternelle afin de pouvoir restituer précisément les nuances linguistiques et les spécificités culturelles.
Spécialisation: nos professionnel·le·s des langues possèdent généralement une formation approfondie et plusieurs années d’expérience dans leur domaine de spécialité.
Utilisation d’outils de TAO de pointe: les outils de traduction assistée par ordinateur garantissent une terminologie et un style uniformes.
Terminologie et mémoire de traduction: grâce à des glossaires métier et à des chartes sémantiques, nous veillons à l’exactitude et à la cohérence de votre terminologie. Vos exigences spécifiques sont enregistrées afin d’optimiser la qualité et l’efficacité lors des projets ultérieurs.
Contrôle qualité grâce à une deuxième relecture: les traductions sont vérifiées par une deuxième personne qualifiée afin d’éliminer toute erreur de langue, de vocabulaire ou de style.
Contrôle de plausibilité: une dernière vérification de l’exhaustivité et de la cohérence du contenu est effectuée avant la livraison finale.
Confidentialité absolue: toutes les personnes qui participent à votre projet sont tenues par contrat au secret.
Sécurité informatique maximale: notre infrastructure informatique hébergée sur un serveur à Zurich protège vos données selon les dernières normes de sécurité.
Retours de nos clients: grâce à l’enregistrement et au traitement réguliers des retours de nos clients, nous améliorons constamment la qualité de notre collaboration.
Optimisation des processus de travail: nos processus sont contrôlés et perfectionnés en permanence afin de répondre au mieux à vos demandes.
Nos équipes de traduction et de gestion de projets sont soigneusement sélectionnées, régulièrement formées et extrêmement motivées. Elles mettent tout en œuvre pour réaliser votre commande avec le plus grand professionnalisme.
Nos traductrices et traducteurs
Nous accordons une grande importance à la qualification de nos traductrices et traducteurs, que nous sélectionnons selon des critères stricts:
Nos plus de 500 spécialistes connaissent la culture de leur pays et tiennent compte des spécificités de la langue. Ils et elles traduisent toujours d’une langue étrangère vers leur langue maternelle.
Nos expert·e·s possèdent une formation supérieure et plusieurs années d’expérience dans leur domaine de spécialité.
Nous mettons tout en œuvre pour que nos spécialistes traduisent vos textes dans la langue de votre entreprise, avec vos tournures et vos formulations spécifiques.
Nos clients
«Grâce aux traductions inclusives d’Interserv en romanche, les établissements scolaires du canton des Grisons sont en mesure de proposer la préparation au choix professionnel avec Profolio également en sursilvan. L’équipe s’est totalement impliquée dans notre projet. Elle a été très attentive à nos besoins, a fait preuve d’une grande précision linguistique et a su parfaitement nous accompagner.»
S&B Institut für Berufs- und Lebensgestaltung AG
«Tout est parfait, comme d’habitude. Je peux désormais planifier la commande en interne. Merci beaucoup pour les traductions et bonne continuation!»
Halag Chemie AG
«Merci beaucoup pour la traduction en italien. Notre avocate tessinoise a souligné l’excellence de la traduction. Nos compliments au traducteur.»
Streichenberg Rechtsanwälte
«Un grand merci pour l’excellence de votre prestation.»
KGr AS SUD
«Merci beaucoup pour le fichier avec les corrections. Vous avez effectué un travail remarquable et rapide! Merci infiniment et à très vite pour de nouvelles traductions.»
DOMACO Dr. med. Aufdermaur AG
«Merci beaucoup pour la rapidité de votre traduction! Je l’ai parcourue et c’est top.»
DMB Technics AG
«Depuis plusieurs années, nous faisons confiance à Interserv pour la communication multilingue de notre groupe. L’agence propose des traductions de qualité, rapides et fiables, qui respectent la terminologie du groupe, ce qui nous permet de communiquer de manière cohérente et professionnelle.»
Marketing et Communication, Amstein Walthert Holding AG
«Grâce à l’expertise linguistique d’INTERSERV, nos campagnes marketing d’e-mailing ont un impact réel.»
CISTEC AG
«Nous avons sollicité INTERSERV SA Lausanne pour la traduction de divers documents. Leur écoute de nos besoins, leur précision et leur rapidité d'exécution ont garanti que notre message est adapté à notre public cible.»
Association J’aime ma Planète, Stratégie & Développement
«Nous nous appuyons sur l’expertise des linguistes d’Interserv afin de communiquer avec notre clientèle haut de gamme, car la qualité naît de l’expertise.»
Balanx AG
«Merci beaucoup pour l’envoi des traductions. Une prestation de qualité, comme d’habitude!»
Mibelle Group Nutrition, Mifa AG
«Qu’il s’agisse d’informations internes ou de textes spécialisés destinés à être publiés, la qualité de la terminologie et le soin apporté au traitement des informations sensibles sont des qualités que nous apprécions chez Interserv qui est à nos yeux un partenaire de confiance dans le secteur de la santé.»
Marketing, Medbase Apotheken AG
«Depuis de nombreuses années, nous faisons confiance aux spécialistes linguistiques d’Interserv pour traduire de manière fidèle et authentique notre site web en trois langues. Cela nous permet de mieux communiquer avec notre clientèle en Suisse alémanique, en Suisse romande ainsi que dans le Tessin.»
Marketing, Migrol AG
«Cela fait plusieurs années que nous faisons confiance à Interserv. C’est un partenaire flexible et respectueux des délais.»
Divis GmbH
«Nous souhaitions que notre message soit entendu et qu’il corresponde à l’esprit véhiculé par Pakka. Désormais, nos flyers et nos brochures sont disponibles en français.»
Marketing, Pakka AG
«Un grand merci pour votre prestation exceptionnelle. Traduire autant de pages en si peu de temps, c’est un véritable exploit.»
Streichenberg Rechtsanwälte
«En tant qu’entreprise internationale spécialisée dans la santé, l’hygiène et le développement durable, nos traductions exigent la plus grande précision. C’est la raison pour laquelle nous travaillons exclusivement avec les meilleurs.»
ESSITY AUSTRIA GMBH
«D'ici 2029, le conte musical Pierre et le Loup devrait être disponible dans 29 langues. INTERSERV a déjà réalisé les premières traductions, permettant ainsi une prochaine parution en japonais, en farsi, en arabe, et bien d'autres encore.»
Communication et marketing, Musikkollegium Winterthur
«Interserv se charge de la traduction et de la relecture de nos ouvrages d’histoire. Ces spécialistes de la traduction maîtrisent à la perfection le style et les subtilités culturelles selon le contexte.
Verein für wirtschaftshistorische Studien
«Depuis plusieurs années, nous faisons confiance à INTERSERV SA Lausanne pour la traduction de nos communiqués et nos rapports institutionnels et marketing en anglais et en allemand. Leur précision, leur sensibilité culturelle et leur ponctualité nous permettent de promouvoir efficacement la région de Fribourg auprès d'un plus large public.»
Union fribourgeoise du Tourisme
Notre processus d’assurance qualité en plusieurs étapes assure une fiabilité totale et des résultats d’une qualité optimale – car votre satisfaction est notre priorité absolue.
Nous nous engageons depuis de nombreuses années dans des projets au niveau local et auprès d’organisations œuvrant dans les domaines de la culture, du sport et de l’action sociale.
Organisation indépendante à but non lucratif qui soutient les organisations caritatives et d’aide au développement en leur offrant des services de traduction gratuits.
En tant que membre bienfaiteur, nous soutenons la traduction littéraire et le dialogue entre les langues.
Conscients du rôle majeur que jouent les structures d’accueil pour les enfants dans notre société, nous avons offert à la crèche de notre quartier une porte pour accéder au jardin urbain de l’établissement.
En tant que coprésidente, INTERSERV promeut l’industrie locale dans le 3e arrondissement de Zurich
Depuis sa création en 1971, INTERSERV s’engage en faveur de la durabilité écologique et sociale.
Même si notre activité a moins d’impact sur l’environnement que celle des entreprises de production, nous relevons le défi de la responsabilité écologique et sociale au quotidien:
Numérisation: nous avons mis en place des dossiers numériques pour la gestion des commandes et l’administration, ce qui nous assure un bureau presque sans papier depuis plusieurs décennies.
Achats durables: nous employons du matériel de bureau recyclé et écologique.
Une infrastructure informatique efficace: nous utilisons des serveurs, des équipements informatiques et des éclairages économes en énergie.
Gestion du froid et de la chaleur: nous avons réduit durablement notre consommation d’énergie grâce à une gestion optimisée de la température des bureaux tout au long de l’année.
Économies d’électricité au quotidien: nous appliquons systématiquement les mesures de base visant à limiter la consommation d’électricité.
Tri et élimination: nous trions les déchets avec soin et assurons l’élimination correcte des résidus.