INTERSERV AG Zürich:
INTERSERV SA Lausanne:
Sprache auswählen
1971
Gründung
978231+
Projekte
2
Standorte
1258+
Übersetzer:innen
150%
einsatzbereit
A++
Qualität
Für eine erfolgreiche Kommunikation mit französischsprachigen Zielgruppen ist eine präzise und kulturell angepasste Übersetzung unverzichtbar. Unser Übersetzungsbüro Deutsch – Französisch bietet Ihnen professionelle Übersetzungen, die inhaltlich überzeugen, stilistisch ansprechen und gezielt auf die Bedürfnisse Ihrer Zielgruppe eingehen.
Rund 30 Länder haben Französisch zur Amtssprache erklärt, und etwa 300 Millionen Menschen auf allen Kontinenten sprechen die Sprache.
Französisch ist nach Englisch die zweite meistgelernte Fremdsprache weltweit. Viele internationale Organisationen wie die Vereinten Nationen, die Europäische Union oder die Afrikanische Union nutzen Französisch aktiv als Arbeitssprache, und über lange Zeit galt es sogar als «Sprache der Diplomatie».
Die Übersetzung vom Deutschen ins Französische erfordert nicht nur sprachliche Präzision, sondern auch kulturelles Feingefühl und die Anpassung an spezifische Standards der Zielregion. Diese Unterschiede sind oft subtil, aber in bestimmten Kontexten – insbesondere bei Übersetzungen – entscheidend.
Französisch ist eine globale Sprache mit zahlreichen regionalen Varianten wie Französisches Französisch (FR), Schweizer Französisch (CH), Belgisches Französisch (BE), Kanadisches Französisch (CA) usw., die sich durch Aussprache, Vokabular, Grammatik und Stil unterscheiden.
Die Wahl der richtigen Terminologie und Stilistik hängt von der Zielregion ab:
Unsere Übersetzer:innen stammen aus der entsprechenden Zielregion und passen den Text gezielt an die lokalen Gepflogenheiten an.
Abhängig von der Zielregion verwenden wir die typographie française, z. B. geschützte Leerzeichen vor Doppelpunkten, Anführungszeichen als Guillemets (« … ») und spezifische Formulierungen oder die Schweizer Terminologie für Übersetzungen für die französischsprachige Schweiz (Romandie):
Französische Übersetzungen sind oft länger als die deutschen Originaltexte. Dies liegt an:
Unsere Übersetzer:innen achten darauf, die Kürze und Prägnanz beizubehalten, ohne den Inhalt oder die Aussagekraft zu verlieren.
Ihr Erfolg auf internationalem Parkett beginnt mit der richtigen Übersetzung. Vertrauen Sie auf unser Übersetzungsbüro für professionelle Deutsch-Französisch-Übersetzungen, die Ihre Botschaft überzeugend in die französischsprachige Schweiz und die Welt tragen.
Seit 1971 haben wir erfolgreich Projekte für Unternehmen, Institutionen und Privatpersonen umgesetzt. Ob kleine Übersetzung oder grosses Projekt mit engem Zeitrahmen – wir passen uns Ihren Anforderungen an. Unsere Fachübersetzer:innen verfügen über fundiertes Fachwissen und umfassende Projekterfahrung.
Übersetzungen erfolgen stets in die Muttersprache, um sprachliche Nuancen und kulturelle Besonderheiten zu berücksichtigen. Ob Technik, Medizin, Recht oder Marketing – wir garantieren korrekte Terminologie und flüssigen Stil.
CHF 50.00 bis CHF 120.00 exkl. MWST kosten Übersetzer:innen pro Stunde in der Schweiz.
Der Preis variiert je nach gewünschter Ausführung und hängt u. a. davon ab, ob es sich um eine schriftliche oder mündliche Übersetzung handelt und ob die Übersetzung vor Ort oder remote ausgeführt werden soll. Auch die Ausbildung und Berufserfahrung sowie momentane Auslastung des Sprachprofis können die Kosten beeinflussen.
Ein Lektorat kostet um CHF 120.00 exkl. MWST pro Stunde. Es ist davon auszugehen, dass Übersetzer:innen rund 5 Normseiten pro Stunde überprüfen können, wobei der Sprachvergleich inbegriffen ist.
Eine professionelle Übersetzung beinhaltet, anders als eine maschinelle Übersetzung oder eine Übersetzung durch die Künstliche Intelligenz, immer die Mitarbeit eines Menschen. Menschliche Arbeit, insbesondere, wenn sie von ausgebildeten und erfahrenen Fachspezialistinnen und Fachspezialisten stammt, hat ihren Preis.
Die professionelle Übersetzung von 1'000 Wörtern kostet rund CHF 200.00 bis CHF 700.00 exkl. MWST. Der Preis ist abhängig vom Verwendungszweck (z. B. maschinelle Übersetzung mit Lektorat oder Fachübersetzung?) und der gewünschten Sprache (z. B. Englisch oder Burmesisch?).
INTERSERV übersetzt in alle Weltsprachen, darunter auch seltenere Sprachen wie beispielsweise Baskisch, Esperanto, Latein, Katalanisch und weitere.
Als Erstes hilft es, sich bewusst zu werden, welcher Zweck mit der Übersetzung verfolgt wird. Habe ich beispielsweise eine E-Mail in Russisch erhalten und benötige ich nur einen kurzen Überblick, um zu entscheiden, wie in der Sache weiter verfahren werden soll? Dann ist man mit einem kostenlosen Übersetzer wie beispielsweise translate.google.com oder deepl.com wohl am besten beraten.
Soll aber z. B. die Ledigkeitsbescheinigung des ausländischen Partners zwecks Heirat in der Schweiz übersetzt werden, so akzeptiert das Zivilstandsamt nur eine notariell beglaubigte Übersetzung eines professionellen Übersetzungsbüros. Im Zweifel hilft das Team der Kundenbetreuung gerne weiter.
Interserv bietet auch Dolmetschdienste vor Ort an, z. B. zur Unterstützung bei Behördengängen, notariellen Beurkundungen, Immobilienkauf oder Hochzeiten.
Auch wenn eine Schulung, Tagung oder Konferenz simultan verdolmetscht werden soll, sind die professionellen Simultandolmetscher:innen von Interserv jederzeit gerne zur Stelle.
Wünschen Sie, dass unsere Sprachprofis zu Ihnen ins Unternehmen kommen, um Ihre Texte direkt in Ihren Räumlichkeiten zu übersetzen? Bitte kontaktieren Sie uns.
Wir übersetzen in alle 5 Idiome Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Vallader und Puter sowie in die künstlich geschaffene Standardsprache Rumantsch Grischun.