rotating globe
translating all over the world

Übersetzungen in Einfache Sprache und Leichte Sprache

Wir bieten professionelle Übersetzungen in Einfache Sprache und Leichte Sprache, die speziell darauf ausgerichtet sind, komplexe Inhalte verständlich und barrierefrei für alle aufzubereiten. Denn eine klare und verständliche Sprache ist entscheidend, um Informationen für alle Menschen zugänglich zu machen.

Leichte Sprache basiert auf strengen Regeln, die durch europäische Standards festgelegt sind. Sie setzt auf kurze Sätze, einfache Wörter und eine klare Struktur, um Informationen für Menschen mit Lernschwierigkeiten oder geringer Lesekompetenz zugänglich zu machen.

Einfache Sprache hingegen ist weniger reglementiert und richtet sich an Menschen mit grundlegenden Lesefähigkeiten oder an ein breiteres Publikum, sie ermöglicht eine verständliche Vermittlung von Inhalten.

Einfache Sprache und Leichte
Sprache – für alle verständlich

Übersetzungen in Leichte Sprache oder Einfache Sprache – wir beraten Sie gerne

Ob Sie Leichte Sprache übersetzen lassen möchten, um Informationen inklusiv zu gestalten, oder Inhalte in Einfache Sprache benötigen, um Ihre Zielgruppe besser zu erreichen – wir helfen Ihnen dabei, die richtigen Worte zu finden.

Kontaktieren Sie uns, um Ihre Texte klar, verständlich und barrierefrei zu gestalten!

Warum wir?

FAQ

Ist Ihre Frage nicht dabei?
Kontaktieren Sie uns!

E-Mail

Dürfen wir Sie mit der Qualität und dem Preis-Leistungs-Verhältnis überzeugen?

Kontaktieren Sie uns für eine kostenlose und unverbindliche Analyse Ihres Übersetzungsprojekts.

Jetzt Offerte verlangen

  • Halag Chemie AG

    «Klappt wie immer hervorragend. Nun kann ich auch diesen Auftrag intern disponieren. Vielen Dank für die Übersetzungen und eine gute Zeit!»

    Halag Chemie AG

  • divis GmbH

    «Wir vertrauen seit vielen Jahren auf die Dienste von Interserv. Wir schätzen dabei die Flexibilität und das Einhalten der vereinbarten Termine.»

    Divis GmbH

  • P-ART Kommunikation und Grafikdesign

    «Ob Magazine, Flyer oder Videos: Wir können Interserv mit den Übersetzungen für unsere Kundinnen und Kunden immer vertrauen. Besonders schätzen wir, dass sie sich immer Zeit für Nachbearbeitungen oder Umformulierungswünsche nehmen.»

    P-ART Kommunikation und Grafikdesign

  • Ladenbau Schmidt AG

    «Ob Planung, Umsetzung oder Kommunikation – bei uns zählt Qualität in jedem Schritt. Für unsere mehrsprachigen Projekte vertrauen wir auf die Sprachprofis von Interserv, die dank Post-Editing auch bei maschinellen Übersetzungen höchste Qualität sicherstellen.»

    Ladenbau Schmidt AG

Unsere Spezialität

Fachübersetzungen für Wirtschaft,
Wissenschaft und Kultur

  • Juristische Übersetzungen, Rechtstexte

    Juristische Übersetzungen

    Rechtstexte, Gerichtsdokumente, Gutachten und Verträge.

  • Technische Übersetzungen: Bedienungsanleitungen und technische Dokumentationen

    Technische Übersetzungen

    Bedienungsanleitungen und technische Dokumentationen.

  • Marketing-Übersetzungen: Werbetexte, Markenbotschaften, Kampagnen, PR-Artikel und Claims

    Marketing-Übersetzungen

    Werbetexte, Markenbotschaften, Kampagnen, PR-Artikel und Claims.

Neue Technologien

Übersetzungsmanagement
mit Workflow-Automatisierung

Die Kombination von Mensch und modernen Übersetzungstechnologien ermöglicht eine perfekte Balance zwischen automatisierter Effizienz für repetitive Aufgaben und menschlicher Expertise für Kreativität, kulturelles Feingefühl und Qualitätssicherung.

Unsere IT-Abteilung arbeitet stets am Puls der Zeit und bietet Ihnen massgeschneiderte Unterstützung mit State-of-the-Art Machine Translation, APIs und intelligenten Plugins, um eine nahtlose Integration und maximale Effizienz zu gewährleisten.

  • Kundenportal: Geschützte Plattform zur Verwaltung der Übersetzungen

    Kundenportal

    Geschützte Plattform zur Verwaltung Ihrer Übersetzungen auf Servern in der Schweiz.

  • Maschinelle Übersetzung mit NMT, MT und KI

    Maschinelle Übersetzung

    Übersetzung mit modernen Technologien wie NMT und künstlicher Intelligenz (KI).

  • Firmeneigenes Translation Memory

    Translation Memory

    Mit dem eigenen Translation Memory bleiben Ihre Botschaften weltweit einheitlich und präzise.

  • Terminologiemanagement «termServ»

    Terminologiemanagement

    Verwalten und pflegen Sie Ihre Glossare und Wörterlisten mit «TermServ».

  • Übersetzung 2026: Zwischen KI und Humanexpertise

    Übersetzung 2026:
    Zwischen KI und Humanexpertise

    Verändert KI nur die Abläufe im Übersetzungsprozess – oder auch die Rolle d ...

    Übersetzung 2026: Umfrage

  • Rechtliche Übersetzung: Wenn Sprache über Recht entscheidet

    Rechtliche Übersetzung: Wenn Sprache über Recht entscheidet

    Schon ein einziges Wort vermag einen ganzen Vertrag zu kippen.

    Präzise ...

    Rechtliche Übersetzung

Cookies Benutzereinstellungen
Wir verwenden Cookies, um Ihnen das beste Erlebnis auf unserer Webseite zu ermöglichen. Wenn Sie die Verwendung von Cookies ablehnen, funktioniert diese Website möglicherweise nicht wie erwartet.
Akzeptieren
Ablehnen
Analysen
Werkzeuge zur Analyse der Daten, um die Wirksamkeit einer Webseite zu messen und zu verstehen, wie sie funktioniert.
Google Analytics
Akzeptieren
Ablehnen
Speichern