INTERSERV AG Zürich:
INTERSERV SA Lausanne:
Sprache auswählen
Fachübersetzung
Human-Übersetzung
von erfahrenen
Fachprofis
KI mit Post-Editing
Maschinelle Übersetzung inkl. Fachlektorat oder Korrektorat
Korrektorat & Lektorat
Der letzte Feinschliff – fehlerfrei und stilistisch überzeugend
Dolmetschen
In Echtzeit verstanden, jederzeit – mit unseren Dolmetscher:innen
Professionelles Dolmetschen öffnet Türen zu internationaler Verständigung und sorgt für eine präzise und reibungslose Kommunikation zwischen Menschen unterschiedlicher Sprachen. Ob bei Konferenzen, Verhandlungen, Veranstaltungen oder privaten Gesprächen – unsere Dolmetschdienste bieten die perfekte Lösung für Ihre Anforderungen.
Das mündliche Übersetzen umfasst alle Dolmetscharten wie Simultandolmetschen, Konferenzdolmetschen, interkulturelles Dolmetschen oder persönliche Dolmetschdienste. Dolmetschen ermöglicht eine Übertragung von Inhalten in Echtzeit in jede gewünschte Sprache. Mit uns werden Ihre Botschaften mit grösster Genauigkeit und kultureller Sensibilität übermittelt.
Das Simultandolmetschen erfolgt zeitgleich zum gesprochenen Wort, sodass Ihr Publikum die Übersetzung parallel und ohne Zeitverzögerung über Kopfhörer empfangen. Für grössere oder länger dauernde Veranstaltungen empfiehlt sich der Aufbau einer schallisolierten Dolmetschkabine mit dem entsprechenden Equipment. Für kleinere oder kürzere Veranstaltungen kann auch die kostengünstigere Flüster- bzw. Personenführungsanlage (sog. Bidule) zum Einsatz kommen.
Simultanverdolmetschung eignet sich besonders für:
Unsere Simultandolmetscher:innen arbeiten mit modernster Technik und höchster Konzentration, um Ihre Botschaften klar und präzise zu übermitteln.
Beim Konferenzdolmetschen steht die klare Kommunikation im Mittelpunkt. Unsere erfahrenen Dolmetscher:innen decken alle wichtigen Arten des Dolmetschens ab:
Interkulturelles Dolmetschen geht über die blosse Übersetzung von Worten hinaus. Unsere Dolmetscherinnen und Dolmetscher verbinden Sprache mit Kultur, Tradition und Kontext, um eine präzise und respektvolle Kommunikation zwischen Menschen unterschiedlicher kultureller Herkunft zu gewährleisten.
Unsere erfahrenen interkulturellen Dolmetscher:innen verstehen die Feinheiten und Nuancen der jeweiligen Kulturen und sorgen dafür, dass Ihre Botschaft in einem internationalen oder multikulturellen Umfeld korrekt und einfühlsam übermittelt wird.
Ist die Anwesenheit von Dolmetscherinnen und Dolmetschern vor Ort nicht möglich oder nicht unbedingt notwendig, könnte Ferndolmetschen das Richtige für Sie sein. Dies ist insbesondere für virtuelle Veranstaltungen wie zum Beispiel mehrsprachige Webinare oder Mitarbeiterinformationen praktisch. Dabei wird die Dolmetscherin oder der Dolmetscher online über Videokonferenzsoftware, gängig sind Zoom oder Teams, zugeschaltet.
Die Vorteile dieser budgetschonenden Alternative liegen auf der Hand: An- und Abreise der Dolmetscher:innen entfallen ebenso wie die Miete des ganzen Dolmetschequipments.
Benötigen Sie Dolmetschdienste bei persönlichen Terminen, Geschäftstreffen, Interviews oder Behördengängen? Mit viel Fingerspitzengefühl und Diskretion begleiten Sie unsere Dolmetscher:innen und erleichtern Ihnen die Kommunikation in sensiblen oder informellen Kontexten.
Egal ob Simultandolmetschen, Konferenzdolmetschen, interkulturelles Dolmetschen, Gesprächsvermittlung oder andere mündliche Übersetzungsdienste, wir bringen Ihre Botschaft in jeder Sprache auf den Punkt!
Eine Stunde Simultan- bzw. Konferenzdolmetschen kostet um CHF 200.00, wobei jedoch, je nach Art des gewählten Dolmetschens, Halbtages- bzw. Tagespauschalen sowie weitere Spesen für An-/Abreise, Technik etc. zu berücksichtigen sind.
Übersetzen bezieht sich auf einen schriftlichen Text, Dolmetschen ist Übersetzen des gesprochenen Wortes in Echtzeit.
Simultandolmetschen ist Hochleistungssport für das Gehirn, weshalb ab einer Stunde mindestens zu zweit gearbeitet und sich alle halbe Stunde abgewechselt wird.
Die Etymologie des Wortes «Dolmetschen» ist nicht restlos geklärt. Ein Dolmetscher oder früher auch «Tolmetsch» ist ein Vermittler zwischen Sprachen.
«Tolmetsch» könnte ursprünglich von den Sprachen Slowenisch (tolmač), Serbisch/Kroatisch/Bosnisch (тумач/tumač), Polnisch (tłumacz), Tschechisch (tlumočník), Ukrainisch (тлумач oder auch товкмач) oder Rumänisch (tălmaci) abstammen, welche allesamt ähnliche Wörter kennen.
Interserv bietet auch Dolmetschdienste vor Ort an, z. B. zur Unterstützung bei Behördengängen, notariellen Beurkundungen, Immobilienkauf oder Hochzeiten.
Auch wenn eine Schulung, Tagung oder Konferenz simultan verdolmetscht werden soll, sind die professionellen Simultandolmetscher:innen von Interserv jederzeit gerne zur Stelle.
Bitte kontaktieren Sie uns frühzeitig zur Terminvereinbarung.
Kontaktieren Sie uns für eine kostenlose und unverbindliche Analyse Ihres Übersetzungsprojekts.
«Ob Kauf- oder Erbvertrag, Statuten bzw. Handelsregisterauszug – die Sprachprofis von Interserv sind in sämtlichen Rechtsgebieten sattelfest.»
Ganzoni & Pedretti AG
«Klappt wie immer hervorragend. Nun kann ich auch diesen Auftrag intern disponieren. Vielen Dank für die Übersetzungen und eine gute Zeit!»
Halag Chemie AG
«Mit der Übersetzung und dem Lektorat unserer historischen Werke haben wir Interserv beauftragt. Ihre Sprachprofis wissen genau, wie man Stil und kulturelle Nuancen treffend berücksichtigt.»
Verein für wirtschaftshistorische Studien
«Herzlichen Dank für die rasche Übersetzung! Ich habs mir durchgelesen und es klingt super.»
DMB Technics AG
Unsere Spezialität
Neue Technologien
Die Kombination von Mensch und modernen Übersetzungstechnologien ermöglicht eine perfekte Balance zwischen automatisierter Effizienz für repetitive Aufgaben und menschlicher Expertise für Kreativität, kulturelles Feingefühl und Qualitätssicherung.
Unsere IT-Abteilung arbeitet stets am Puls der Zeit und bietet Ihnen massgeschneiderte Unterstützung mit State-of-the-Art Machine Translation, APIs und intelligenten Plugins, um eine nahtlose Integration und maximale Effizienz zu gewährleisten.
Unsere Sprachen