rotating globe
translating all over the world

Korrektorat und Lektorat

Unser Service vereint die Stärken von Korrektorat und Lektorat, um Ihre Texte nicht nur fehlerfrei, sondern auch stilistisch überzeugend, klar und logisch zu gestalten. Mit einem geschulten Blick fürs Detail, viel Erfahrung im Korrektorat und Lektorat sowie einem sicheren Gespür für Sprache, Stil und Zielgruppe korrigieren wir jeden Text präzise nach Ihrer Vorgabe. 

Von der knappen Medienmitteilung bis zur umfangreichen Bachelorarbeit, Masterarbeit, Diplomarbeit oder Dissertation - unser Korrekturbüro übernimmt derem professionelle Korrektur genauso wie für Arbeiten, Bücher, Präsentationen, Werbetexte oder Geschäftsberichte und sorgt dafür, dass Fehler, Grammatik, Zeichensetzung sowie Orthografie stimmen.

Der massgeschneiderte Service deckt alle Bedürfnisse ab: von klassischem Korrekturlesen über umfassende Überarbeitung bis zu stilistischem Schliff, besserem Lesefluss und höherer Verständlichkeit.

Mit Fokus auf Inhalt, Wortwahl, Satzbau, Formatierung und Layout optimieren wir jeden Text so, dass er zur Zielgruppe passt und in Deutsch, Englisch oder Französisch gleichermassen überzeugt. 

Qualifizierte Fachübersetzer:innen

Korrektorat und Lektorat –
Textkorrektur in Perfektion

FAQ

Ist Ihre Frage nicht dabei?
Kontaktieren Sie uns!

E-Mail

Dürfen wir Sie mit der Qualität und dem Preis-Leistungs-Verhältnis überzeugen?

Kontaktieren Sie uns für eine kostenlose und unverbindliche Analyse Ihres Übersetzungsprojekts.

Jetzt Offerte verlangen

  • Verband der Schweizerischen Uhrenindustrie FH

    «INTERSERV SA Lausanne unterstützt uns durch die Übersetzung unserer Inhalte und stellt dabei sicher, dass auch unsere Kommunikation der Präzision und Exzellenz der Schweizer Uhrenindustrie gerecht wird.»

    Wirtschaft und Statistik, Verband der Schweizerischen Uhrenindustrie FH

  • CISTEC AG

    «Für ein erfolgreiches E-Mail-Marketing in Deutsch und Französisch setzen wir auf die sprachliche Expertise von INTERSERV.»

    CISTEC AG

  • DOMACO Dr. med. Aufdermaur AG

    «Herzlichen Dank für das File mit den Korrekturen. Eine tolle und schnelle Arbeit Ihrerseits! Besten Dank und bis bald für weitere Übersetzungen.»

    DOMACO Dr. med. Aufdermaur AG

  • Migrol AG

    «Seit vielen Jahren vertrauen wir auf die echten Sprachprofis von Interserv, die unsere dreisprachige Website authentisch und zuverlässig übersetzen – somit können wir unsere Kundschaft in der Deutschschweiz, Romandie und im Tessin optimal erreichen.»

    Marketing, Migrol AG

Unsere Spezialität

Fachübersetzungen für Wirtschaft,
Wissenschaft und Kultur

  • Juristische Übersetzungen, Rechtstexte

    Juristische Übersetzungen

    Rechtstexte, Gerichtsdokumente, Gutachten und Verträge.

  • Technische Übersetzungen: Bedienungsanleitungen und technische Dokumentationen

    Technische Übersetzungen

    Bedienungsanleitungen und technische Dokumentationen.

  • Marketing-Übersetzungen: Werbetexte, Markenbotschaften, Kampagnen, PR-Artikel und Claims

    Marketing-Übersetzungen

    Werbetexte, Markenbotschaften, Kampagnen, PR-Artikel und Claims.

Neue Technologien

Übersetzungsmanagement
mit Workflow-Automatisierung

Die Kombination von Mensch und modernen Übersetzungstechnologien ermöglicht eine perfekte Balance zwischen automatisierter Effizienz für repetitive Aufgaben und menschlicher Expertise für Kreativität, kulturelles Feingefühl und Qualitätssicherung.

Unsere IT-Abteilung arbeitet stets am Puls der Zeit und bietet Ihnen massgeschneiderte Unterstützung mit State-of-the-Art Machine Translation, APIs und intelligenten Plugins, um eine nahtlose Integration und maximale Effizienz zu gewährleisten.

  • Kundenportal: Geschützte Plattform zur Verwaltung der Übersetzungen

    Kundenportal

    Geschützte Plattform zur Verwaltung Ihrer Übersetzungen auf Servern in der Schweiz.

  • Maschinelle Übersetzung mit NMT, MT und KI

    Maschinelle Übersetzung

    Übersetzung mit modernen Technologien wie NMT und künstlicher Intelligenz (KI).

  • Firmeneigenes Translation Memory

    Translation Memory

    Mit dem eigenen Translation Memory bleiben Ihre Botschaften weltweit einheitlich und präzise.

  • Terminologiemanagement «termServ»

    Terminologiemanagement

    Verwalten und pflegen Sie Ihre Glossare und Wörterlisten mit «TermServ».

  • Übersetzung 2026: Zwischen KI und Humanexpertise

    Übersetzung 2026:
    Zwischen KI und Humanexpertise

    Verändert KI nur die Abläufe im Übersetzungsprozess – oder auch die Rolle d ...

    Übersetzung 2026: Umfrage

  • Rechtliche Übersetzung: Wenn Sprache über Recht entscheidet

    Rechtliche Übersetzung: Wenn Sprache über Recht entscheidet

    Schon ein einziges Wort vermag einen ganzen Vertrag zu kippen.

    Präzise ...

    Rechtliche Übersetzung

Cookies Benutzereinstellungen
Wir verwenden Cookies, um Ihnen das beste Erlebnis auf unserer Webseite zu ermöglichen. Wenn Sie die Verwendung von Cookies ablehnen, funktioniert diese Website möglicherweise nicht wie erwartet.
Akzeptieren
Ablehnen
Analysen
Werkzeuge zur Analyse der Daten, um die Wirksamkeit einer Webseite zu messen und zu verstehen, wie sie funktioniert.
Google Analytics
Akzeptieren
Ablehnen
Speichern