rotating globe
translating all over the world

1971

Gründung

978231+

Projekte

2

Standorte

1258+

Übersetzer:innen

150%

einsatzbereit

A++

Qualität

Übersetzungsbüro Deutsch–Rätoromanisch

Rätoromanisch-Übersetzungen von Fachprofis mit langjähriger Erfahrung

Rätoromanisch, Bündnerromanisch oder einfach Romanisch – seit 1938 als vierte Landessprache der Schweiz in der Verfassung verankert, oft vergessen, aber nicht verloren. Obwohl Rätoromanisch nur von wenigen gesprochen wird, ist es ein wichtiger Teil der kulturellen Identität Graubündens.

Der Erhalt und die Förderung der Sprache werden durch verschiedene Institutionen und Medien unterstützt. Trotz Herausforderungen wie der zunehmenden Dominanz des Deutschen bleibt Rätoromanisch ein lebendiger Teil des schweizerischen Sprachmosaiks.

Rund 40'000 Personen in der Schweiz sprechen Rätoromanisch als Hauptsprache, was etwa 0,5 % der gesamten Schweizer Bevölkerung entspricht. Zählt man alle Personen hinzu, die des Romanischen mächtig sind, steigt dieser Anteil auf ca. 1,5 %. Das Rätoromanische unterteilt sich in mehrere regionale Idiome, von denen die wichtigsten Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Vallader und Puter sind. Ergänzend dazu existiert die künstlich geschaffene Standardsprache Rumantsch Grischun.

Unser Übersetzungsbüro bietet professionelle Übersetzungen vom Deutschen ins Rätoromanische, die nicht nur sprachlich präzise, sondern auch kulturell und regional angepasst sind.

Besonderheiten von
Deutsch–Rätoromanisch-Übersetzungen

Übersetzungen zwischen Deutsch und Rätoromanisch erfordern besondere sprachliche und kulturelle Sensibilität. Je nach Zielgruppe muss eine Übersetzung idiomgerecht angepasst werden oder in der standardisierten Form Rumantsch Grischun verfasst sein. Wortwahl, Aussprache, Grammatik und Stil unterscheiden sich oft erheblich und sind insbesondere bei Übersetzungen entscheidend.

Übersetzungsbüro Deutsch–Rätoromanisch und umgekehrt – Warum wir?

Seit 1971 haben wir erfolgreich Projekte für Unternehmen, Institutionen und Privatpersonen umgesetzt. Ob kleine Übersetzung oder grosses Projekt mit engem Zeitrahmen – wir passen uns Ihren Anforderungen an. Unsere Fachübersetzer:innen verfügen über fundiertes Fachwissen und umfassende Projekterfahrung.

Übersetzungen erfolgen stets in die Muttersprache, um sprachliche Nuancen und kulturelle Besonderheiten zu berücksichtigen. Ob Technik, Medizin, Recht oder Marketing – wir garantieren korrekte Terminologie und flüssigen Stil.

Warum wir?

Unser Übersetzungsbüro bietet Deutsch–Rätoromanisch und zahlreiche andere Sprachenkombinationen an

FAQ

Ist Ihre Frage nicht dabei?
Kontaktieren Sie uns!

E-Mail

Cookies Benutzereinstellungen
Wir verwenden Cookies, um Ihnen das beste Erlebnis auf unserer Webseite zu ermöglichen. Wenn Sie die Verwendung von Cookies ablehnen, funktioniert diese Website möglicherweise nicht wie erwartet.
Akzeptieren
Ablehnen
Analysen
Werkzeuge zur Analyse der Daten, um die Wirksamkeit einer Webseite zu messen und zu verstehen, wie sie funktioniert.
Google Analytics
Akzeptieren
Ablehnen
Speichern