INTERSERV AG Zürich:
INTERSERV SA Lausanne:
Sprache auswählen
1971
Gründung
978231+
Projekte
2
Standorte
1258+
Übersetzer:innen
150%
einsatzbereit
A++
Qualität
Für eine erfolgreiche Kommunikation mit deutschsprachigen Zielgruppen ist eine präzise und kulturell angepasste Übersetzung unverzichtbar. Unser Übersetzungsbüro Französisch-Deutsch bietet Ihnen professionelle Übersetzungen, die inhaltlich korrekt, stilistisch ansprechend und auf die Bedürfnisse der Zielgruppe abgestimmt sind.
Deutsch ist Amtssprache in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Luxemburg, Liechtenstein und Teilen Belgiens und Italiens. Insgesamt sprechen rund 100 Millionen Menschen Deutsch als Muttersprache – damit gehört es zu den meistgesprochenen Sprachen in Europa. Es ist zudem eine wichtige Arbeitssprache in internationalen Organisationen und der Europäischen Union.
Eine professionelle Übersetzung ins Deutsche erfordert mehr als nur Sprachgefühl – entscheidend sind auch regionale Expertise, kulturelles Verständnis und ein stilistisch sicheres Gespür für die deutsche Sprache.
Bei Übersetzungen vom Französischen ins Deutsche ist es entscheidend, die Zielregion im deutschen Sprachraum zu berücksichtigen. Denn innerhalb der deutschen Sprache gibt es regionale Unterschiede in Wortwahl, Stil, Grammatik und Orthografie – vor allem zwischen Deutschland (DE), Österreich (AT) und der Schweiz (CH). Eine gelungene Übersetzung passt sich diesen Besonderheiten gezielt an.
Die Wahl der richtigen Terminologie und Stilistik hängt von der Zielregion ab:
Unsere Übersetzer:innen stammen aus der entsprechenden Zielregion und passen Ihre Texte gezielt an die lokalen Gepflogenheiten an.
Deutsch wirkt oft kompakter, ohne inhaltlich weniger zu sagen. Dies liegt an folgenden Gründen:
Unsere Übersetzer:innen achten darauf, diese Prägnanz zu wahren, ohne Inhalte zu kürzen oder Nuancen zu verlieren.
Ihr Erfolg auf internationalem Parkett beginnt mit der richtigen Übersetzung. Vertrauen Sie auf unser Übersetzungsbüro Französisch–Deutsch für Übersetzungen, die Ihre Botschaft stilsicher, korrekt und lokalisiert in Ihre Zielregion transportieren.
Seit 1971 haben wir erfolgreich Projekte für Unternehmen, Institutionen und Privatpersonen umgesetzt. Ob kleine Übersetzung oder grosses Projekt mit engem Zeitrahmen – wir passen uns Ihren Anforderungen an. Unsere Fachübersetzer:innen verfügen über fundiertes Fachwissen und umfassende Projekterfahrung.
Übersetzungen erfolgen stets in die Muttersprache, um sprachliche Nuancen und kulturelle Besonderheiten zu berücksichtigen. Ob Technik, Medizin, Recht oder Marketing – wir garantieren korrekte Terminologie und flüssigen Stil.
CHF 50.00 bis CHF 120.00 exkl. MWST kosten Übersetzer:innen pro Stunde in der Schweiz.
Der Preis variiert je nach gewünschter Ausführung und hängt u. a. davon ab, ob es sich um eine schriftliche oder mündliche Übersetzung handelt und ob die Übersetzung vor Ort oder remote ausgeführt werden soll. Auch die Ausbildung und Berufserfahrung sowie momentane Auslastung des Sprachprofis können die Kosten beeinflussen.
Ein Lektorat kostet um CHF 120.00 exkl. MWST pro Stunde. Es ist davon auszugehen, dass Übersetzer:innen rund 5 Normseiten pro Stunde überprüfen können, wobei der Sprachvergleich inbegriffen ist.
Eine professionelle Übersetzung beinhaltet, anders als eine maschinelle Übersetzung oder eine Übersetzung durch die Künstliche Intelligenz, immer die Mitarbeit eines Menschen. Menschliche Arbeit, insbesondere, wenn sie von ausgebildeten und erfahrenen Fachspezialistinnen und Fachspezialisten stammt, hat ihren Preis.
Die professionelle Übersetzung von 1'000 Wörtern kostet rund CHF 200.00 bis CHF 700.00 exkl. MWST. Der Preis ist abhängig vom Verwendungszweck (z. B. maschinelle Übersetzung mit Lektorat oder Fachübersetzung?) und der gewünschten Sprache (z. B. Englisch oder Burmesisch?).
INTERSERV übersetzt in alle Weltsprachen, darunter auch seltenere Sprachen wie beispielsweise Baskisch, Esperanto, Latein, Katalanisch und weitere.
Als Erstes hilft es, sich bewusst zu werden, welcher Zweck mit der Übersetzung verfolgt wird. Habe ich beispielsweise eine E-Mail in Russisch erhalten und benötige ich nur einen kurzen Überblick, um zu entscheiden, wie in der Sache weiter verfahren werden soll? Dann ist man mit einem kostenlosen Übersetzer wie beispielsweise translate.google.com oder deepl.com wohl am besten beraten.
Soll aber z. B. die Ledigkeitsbescheinigung des ausländischen Partners zwecks Heirat in der Schweiz übersetzt werden, so akzeptiert das Zivilstandsamt nur eine notariell beglaubigte Übersetzung eines professionellen Übersetzungsbüros. Im Zweifel hilft das Team der Kundenbetreuung gerne weiter.
Interserv bietet auch Dolmetschdienste vor Ort an, z. B. zur Unterstützung bei Behördengängen, notariellen Beurkundungen, Immobilienkauf oder Hochzeiten.
Auch wenn eine Schulung, Tagung oder Konferenz simultan verdolmetscht werden soll, sind die professionellen Simultandolmetscher:innen von Interserv jederzeit gerne zur Stelle.
Wünschen Sie, dass unsere Sprachprofis zu Ihnen ins Unternehmen kommen, um Ihre Texte direkt in Ihren Räumlichkeiten zu übersetzen? Bitte kontaktieren Sie uns.
Wir übersetzen in alle 5 Idiome Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Vallader und Puter sowie in die künstlich geschaffene Standardsprache Rumantsch Grischun.