ISO-zertifizierte Fachübersetzungen:
Vertrauen Sie auf geprüfte Qualität
In der globalisierten Geschäftswelt zählt Präzision. ISO-zertifizierte Fachübersetzungen garantieren, dass Ihre Texte nicht nur korrekt übersetzt, sondern auch fachlich präzise und zuverlässig bearbeitet werden.
Was bedeutet ISO 17100?
Die Norm ISO 17100 ist ein international anerkannter Qualitätsstandard für Übersetzungsdienstleistungen. Sie legt fest, welche Voraussetzungen Übersetzungsdienstleister erfüllen müssen, um hochwertige Fachübersetzungen zu liefern. Dazu gehört:
- Qualifizierte Fachprofis: Übersetzerinnen und Übersetzer verfügen über einen anerkannten Abschluss einer Hochschule auf dem Gebiet des Übersetzens, einen gleichwertigen Abschluss plus zwei Jahre vollzeitliche Übersetzungserfahrung oder fünf Jahre vollzeitliche erfolgreiche Berufserfahrung im Übersetzen.
- Strukturierte Arbeitsabläufe: Jedes Übersetzungsprojekt wird sorgfältig vorbereitet, bestätigt umgesetzt, kontrolliert und abgerechnet. Die Verantwortlichkeiten für die einzelnen Schritte sind klar definiert.
- Mehrstufige Qualitätssicherung: Nach der Übersetzung erfolgt eine sorgfältige Kontrolle und anschliessend eine umfassende Revision durch einen zweiten Fachprofi (4-Augen-Prinzip). Mit der Verifizierung durch das Projektmanagement erfolgt die Freigabe der fertigen Übersetzung (6-Augen-Prinzip).
- Transparente Prozesse: Von der Auftragsannahme über Lieferung, Feedbackmanagement sowie Rechnungsstellung bis hin zur Vertraulichkeit und Datensicherheit ist alles dokumentiert und überprüft.
Die ISO 17100-Zertifizierung zeigt Kunden, dass das Übersetzungsbüro nach internationalen Standards arbeitet und zuverlässige Ergebnisse liefert. Prüfungen erfolgen durch unabhängige Zertifizierungsstellen, die Abläufe, Qualifikationen und Qualitätssicherung genau kontrollieren, wie z. B. LinquaCert in Zürich.
ISO 17100-Zertifizierung bei LinquaCert
Vorteile einer ISO-zertifizierten Fachübersetzung
Ein ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro bietet messbare Vorteile für Ihr Unternehmen:
- ISO-Qualität: Jede Übersetzung erfüllt internationale Qualitätsstandards.
- ISO-zertifizierte Fachübersetzung: Erfahrene Übersetzer:innen mit Branchenspezialisierung sorgen für Präzision.
- ISO 17100 Übersetzungsmanagement: Klare, nachvollziehbare Prozesse garantieren Effizienz.
- ISO-zertifizierter Übersetzungsservice: Ihre Daten werden vertraulich und sicher behandelt.
Der ISO 17100-Übersetzungsprozess
bei INTERSERV
Unsere ISO-Fachübersetzungen folgen einem klaren Ablauf:
- Auftragsanalyse: Textumfang, Fachgebiet, Zielpublikum und Translation Memory prüfen.
- Bereitstellung Hilfsmittel: Referenztexte, Bilder und Terminologie vorbereiten.
- Produktion: Fachübersetzer:in und Lektor:in auswählen, Vorgaben überwachen.
- Qualitätssicherung: Vollständigkeit, Rechtschreibung, Vorgaben und Terminologie prüfen.
- Lieferung: Endkontrolle durchführen und Übersetzung im gewünschten Format liefern.
- Feedback und Nachbearbeitung: Rückmeldungen integrieren, Translation Memory und Terminologie aktualisieren.
Unser ISO 17100-Zertifikat können Sie hier einsehen:
ISO-Zertifikat INTERSERV
Mit ISO-zertifizierten Fachübersetzungen sichern Sie sich höchste Übersetzungsqualität, geprüfte Prozesse und professionelles Übersetzungsmanagement. Vertrauen Sie auf einen ISO 17100-Sprachdienstleister, der Qualität messbar macht.